Lyrics of
99 Red Balloons

Capo on 2nd fret
I performed this song at my school's pop show and the second and last verse, I
translated to Spanish. At the bottom of this tab, I've done so just in case you
want to make it interesting
(Strum these chords once at a time:) (no intro)
You and I in a little toy shop
Buy a bag of balloons with the money we got
Set them free at the break of dawn
Till one by one, they were gone
Back at base, bugs in the software
Flash the message: Something's out there
Floating in the summer sky
99 Red Balloons go by
99 Red Balloons
Floating in the summer sky
Panic bells, it's red alert
There's something here from somewhere else
The war machine springs to life
Opens up one eager eye
Focusing it on the sky
Where 99 Red Balloons go by
(pick back up with [3rd Verse])
99 Decision street
99 ministers meet
To worry, worry; super scurry
Call the troops out in a hurry
This is what we've waited for
This is it, boys, this is war
The president is on the line
As 99 Red Balloons go by
99 knights of the air
Ride super high-tech jet fighters
Everyone's a super hero
Everyone's a Captain Kirk
With orders to identify
To clarify and classify
Scramble in the summer sky
As 99 Red Balloons go by
As 99 Red Balloons go by
(Strum these last chords once at a time:)
99 dreams I have had
In every one a red balloon
It's all over and I'm standing pretty
In the dust that was a city
If I could find a souveneir
Just to prove the world was here
And here is a red balloon
I think of you and let it go
(Now for the 2nd and last verse spanglish translation:)
2nd Verse:
99 Globos De Air
Flotando en cielo verano
Panico, rojo alerta
Algo aqui de algun donde else
Guerra maquina vine vida
Abre un ojo ansioso
Centrado en el cielo
Donde 99 Globos pasan
5th, Last Verse:
99 suenos yo habia
En cada globo de aire
It's all over and I'm standing pretty
En el polvo que era una ciudad
If I could find a souveneir
Al probar el mundo fue aqui
And here is a red balloon
I think of you, and let it go
The reason why the Spanish says "99 globos de AIR" is because in German,
"luftbalons" means "air ballons" but in English, I kept it as "Red" because that's
how the song is known. In Spanish, not too many people would notice this change.
It's kind of just for my own good. I hope you enjoyed and/or found this helpful (: