Ndaikatuvéima aiko en el oscuro silencio
oî pype sentimiento che jopýva che kamba
aipotánte rerovía mi enorme sufrimiento
mi incansable tormento a hasava nde rehe
Romoñeêva voi rohecha ypy guive
añandúgui che rekove nde mbaerante voi
techagau che ahoî ku ahecha ramo reho
apytáva ajaheo sin consuelo che añomi
Pe nde ava iñapopê mburukuja poty jeráicha
ha che anga ku mitãicha nde rehe amaê asy
osyry che resay a hecha ramo nde desprecio
ha che con tanto aprecio romoñeêva che yvoty.
Che kamba resa jajái mi lucero vespertino
nde pópe péina amoîma che ãngã che rekove
emoi tojovere tatá pe nda che rayhuiro
maêra piko en este mundo aderehey alkoveseve.
Tupaópe orrepíká la campanita de bronce
upépe che a la Virgen añesû ha añemboe
ichupe ajerure con devoción y firmeza
amanda sagrada promesa che rayhu haguâ ndeave.
Upe che rayhu ha ára ipotypane las rosas
oúne las mariposas o anuncia cheve alegría
y en medio del bello día arekomíne esa suerte
ante che ahoi muerte ro hetûvo che kamba.
y en medio del bello día arekomíne esa suerte
ante che ahoi muerte ro hetûvo che kamba.